Carson a bhios daoine a ’FIRECRACKERS aig àm TẾT?

Hits: 2193

Hung Nguyên Mạnh1

   Tha seo air sgàth gu bheil soirbheas luchd-brisidh a ’toirt faireachdainn de shòlas, de thoileachas agus de bheòthalachd dha na Bhiet-Namais. Air an adhbhar sin, bidh daoine cuideachd a ’losgadh briosgaidean ann an amannan leithid fèisteas, bainnsean agus caoidh.

    Ach, faodaidh aon a bhith cinnteach gu bheil nàdar saobh-chràbhach aig a ’chleachdadh seo cuideachd:

     Seann sgeulachd, air a chlàradh san obair leis an tiotal “Kinh sở tuế thời ký” (Mìosachan air fearann ​​Kinh Sở), mar a leanas: Is toil leis na droch spioradan agus na taibhsean air na beanntan seilbh a ghabhail air cuirp dhaoine beò. Bidh iad a ’cruthachadh grunn thinneasan cunnartach, gu tric a’ toirt a-steach bàsan, ach tha eagal orra ro àrdachadh bròcairean. Mar sin, chan fheum aon a bhith a ’losgadh mòran de luchd-brisidh gus an ruith. Chaidh an seann sgeulachd seo innse dhuinn le seann Sgoilear Confucian, ach tha sinn a ’faireachdainn gum bu chòir dhuinn sgrùdadh a bharrachd a thoirt dha, leis gu bheil e fhathast na chuspair do dh’ iomadh deasbad2.

SƠN THẢO Diabhal

    A rèir beul-aithris, bha diabhal ann roimhe seo Sơn Thảo a bhiodh a ’cur dragh air fir air a’ chiad latha den bhliadhna. Leis gu bheil eagal air diabhal spreadhaidhean, fhuair daoine tiùban bambù deiseil le snaidhmean aig gach ceann agus dòrtadh uisge a-steach annta tro thuill le tuill agus stad an fheadhainn mu dheireadh. Nuair a thòisicheas a ’bhliadhna ùr, bidh iad a’ lasadh teine ​​air beulaibh an taighean agus a ’tilgeil nan tiùban a-steach ann. Bidh an t-uisge a ’goil agus na tiùban a’ spreadhadh Sơn Thảo teicheadh. Nas fhaide air adhart, le innleachd an fhùdair, tha an inneal-smàlaidh air a roiligeadh le mòran shreathan de sreang bambù agus gheibh e caip losgaidh a dh ’adhbhraicheas spreadhadh mòr nuair a thèid a losgadh. Bidh an diabhal a ’teicheadh ​​nas fhaide.

Luchd-smàlaidh TẾT

   Bhon àm sin air adhart, tha daoine air gabhail ris a ’chleachdadh a bhith a’ lasadh firecrackers air an oidhche ron bhliadhna ùr, aig an uair eadar-ghluasaid. An-diugh, cha mhòr nach eil an cudromachd naomh sin air chall, chan eil air fhàgail ach am fear de bhith a ’cur dheth an t-seann bhliadhna agus a’ cur fàilte air a ’bhliadhna ùr. Tha e na chleachdadh cumanta a bhith a ’cuir às do luchd-smàlaidh.

    Tha firecrackers Tết agus tha Tết nan luchd-smàlaidh. Faisg air toiseach na linne, chunnaic sinn fhathast cumadh fiùs teine-teine, air a dhèanamh leis an Quảng Bùth, le, na ceithir faclan “Liên thăng báo hỉ” (deiseil airson naidheachd bathair ainmeachadh) (Fig.1). Chan fhaic sinn tuilleadh an seòrsa inneal-smàlaidh a chaidh a dhèanamh aig Baile beag Cịu.

    Tha an seòrsa teine-teine ​​seo air a chuir a-steach aig meadhan a chorp agus canar coinneal ris cuideachd. Tha e na chleachdadh aig a ’bhaile seo farpais a chuir air dòigh airson luchd-smàlaidh a chuir dheth. Tha inneal-smàlaidh mòr crochte air pòla brataich, bidh muinntir a ’bhaile a’ cleachdadh luchd-smàlaidh a ’choinneal, bidh iad gan dèanamh fhèin le dà sheòrsa de phàipear glacaidh-teine, gus a thilgeil suas, a’ feuchainn ris an inneal-smàlaidh mòr a chuir dheth. Is e am fear a shoirbhicheas leis an inneal-smàlaidh mòr a shuidheachadh.

   Ach, bha bliadhnaichean ann far nach robh e cho furasta an duais a chosnadh agus b ’fheudar do eagraiche na fèise tòiseachadh le josstick.

    Tha Mường dhaoine at Mòr-roinn Hoà Bình ann am meadhan meadhan a tuath - tha e na chleachdadh aca an “tha”Ie seòrsa de chanan aig an uair eadar-ghluasaid cleachdadh ris an canar“ cáng tịch ”an àite a bhith a’ suidheachadh glacairean-teine…

    Osbarr Tha, tha grunn àiteachan eile ann cuideachd as urrainn an luchd-smàlaidh fhèin a thoirt gu buil leithid Bình Đà (Ha Tha), agus Kỵ (Bac Ninh). Tha losgadh bròcairean gu math os-fhialaidh le ainmean èibhinn air a h-uile seòrsa de luchd-smàlaidh. A bharrachd air na seòrsan le ainmean mar mòr, beag, goirid, fada, inghearach, còmhnard, tha feadhainn ann cuideachd ris an canar “ùng"(am baile soirbheas mòr) luchd-smàlaidh, “thap"(beag bìodach) luchd-smàlaidh, “feuch"(tunnag) luchd-smàlaidh, “cay"(colbh) luchd-smàlaidh, “tha sin"(rocaid) luchd-smàlaidh, “còi"(marbhadh) luchd-smàlaidh, “trùc“Bambù buidhe) firecrackers…

   Gu sònraichte, anns an Nghe An, Roinn Hà Tĩnh a bharrachd air a bhith a ’losgadh bròcairean, tha iad cuideachd a’ losgadh na “lòi"(bomadh) luchd-smàlaidh a tha a ’dèanamh togail cho mòr is gum biodh beathaichean dachaigheil - le cus eagal orra - a’ fàgail an taighe agus a ’tilleadh dìreach às deidh Tha. Air an adhbhar sin, tha an abairt “Ruith mar chù air a bheil an bomard fo eagal”.

FIRECRACKERS “LÓI” (Luchd-smàlaidh bodhar)

   Anns na seann làithean, bha daoine anns an Dùthaich Chệ Tĩnh a bhith gan cleachdadh fhèin airson seòrsa de luchd-smàlaidh ris an canar “lòi"(bodhar) ie seòrsa nas motha na an “lasadh"(a ’soirbheachadh) luchd-smàlaidh. Chleachd daoine san roinn seo an lus ola castor air a mheasgachadh le pùdar firecrackers, an uairsin rinn iad fiùs agus lìon iad an rud gu lèir am broinn tiùb bambù mu 15cm a dh ’fhaid. Tha nód anns an tiùb bambù seo mu 2 no 3 cm de thrast-thomhas. Le seo, chruthaich muinntir na dùthcha an “lòi"(bodhar) inneal-smàlaidh a bheir spionnadh bodhar, aig an àm sin, ann an sgìre na Agus Thọ, Linh Cảm, bha e na chleachdadh ann a bhith a ’toirt duais dha daoine a bha ag iarraidh a bhith a’ dol a-steach gu domhainn a-steach do dhruim no gàrradh cùil thaighean dhaoine beairteach le mòran de choin fiadhaich gus an seòrsa seo de “a lasadh.lòiLuchd-smàlaidh air Oidhche na Bliadhn ’Ùire. Ma dh ’adhbhraicheas am bodhar bodhar an dachaigh a’ leum suas, bhiodh an fhìrinn seo na chomharradh math don teaghlach bheairteach sin. Bu chòir don fhear a tha a ’lasadh an inneal-smàlaidh e fhèin innse do shealbhadair an taighe gum faigh e duais. Air an làimh eile, ma thachras an luchd-smàlaidh a bhith balbh nach bi a ’spreadhadh, is e an aon chùis a tha air fhàgail a bhith a’ crìonadh air falbh air eagal ’s gum faigh iad bualadh uamhasach.

   An-diugh, ann am Bhietnam, chaidh cur às don chleachdadh a bhith a ’cuir às do luchd-smàlaidh (bho Ất Hợi-bliadhna na Muc 1995). Feumaidh gach teaghlach ainm a chuir ri aithris a ’gealltainn nach cuir iad luchd-smàlaidh air falbh mar a tha iad. Feumar peanasachadh mòr a dhèanamh air daoine a tha ciontach de bhith a ’cuir às do luchd-smàlaidh. Chaidh foillseachadh ann an HaNoi a chuir dheth airson nach robh e dealasach taic a thoirt do òrdugh na stàite a ’toirmeasg luchd-smàlaidh a chuir dheth. Tha daoine ag innse gun deach òrdugh a chuir a-mach bho bhliadhna Saigon, òrdugh a chuir casg air luchd-smàlaidh a chuir dheth Can Tý (Bliadhna na Luchaige 1960). Aig an àm sin, chaidh càin a chur air an fheadhainn nach robh a ’cumail ris an òrdugh sin ach chaidh an cur an grèim agus an cuingealachadh aig an Alm-taigh Saigon4.

    Na seantansan paralled a leanas airson Tha, glèidhte airson na dall, fhathast a ’toirt suas an dà fhactar bunaiteach; fuaim luchd-smàlaidh agus an Pòla Tết:

    “Air feasgar an tritheadamh latha de dhà mhìos dheug gealaich, fhad‘ s a tha e a ’gealltainn, bidh cas duine gun dùil a’ breabadh Pòla Tết agus tha fios aig duine: Ah! tha e Tha!

    Sa mhadainn air a ’chiad latha de Tha bidh aon a ’cluinntinn fuaim luchd-smàlaidh agus a’ tuigsinn: O! Tha an earrach air tighinn! ”

    Tha an "phao trúc"(bambù buidhe) is e firecrackers an seòrsa a th ’air a dhèanamh le tiùb bambù buidhe, air a lìonadh le pronnasg agus gual slaic, agus air a bhacadh aig gach ceann, agus an uairsin air a shèideadh le fiùs gus spionnadh mòr a chruthachadh. Canar cuideachd an seòrsa seo “bộc trúc"(a ’spreadhadh bambù) ie “phao trúc"(bhon 7mh linn, tha na Sìonaich air fùdar-gunna a chruthachadh agus a chleachdadh gus briosgaidean a dhèanamh).

    Còmhla ris na firecrackers gu h-àrd a ’cruthachadh booms mòra an dàrna cuid boom singilte no salvo of booms (pháo bhliadhnaicheanng) tha cuideachd “phao hoa cà","phao hoa cải"(firecrackers a ’toirt seachad solais dathte nuair a thèid an losgadh). Tha an seòrsa firecrackers coltach ris an obair teine. Gus an dèanamh, bidh muinntir a ’bhaile a’ cleachdadh tiùban bambù boireann, gan lìonadh gu teann le fùdar-gunna air a mheasgachadh le dust iarann ​​agus sùith.

    Air an Bliadhna ur's Eve, tha an speur cho dubh ri inc, nuair a thèid a losgadh, bidh na seòrsan de luchd-smàlaidh a ’toirt a-mach solais dathte a tha a’ deàlradh mar fhlùraichean lilac is càl. Tha na dathan dearga is gorm a rinn na firecrackers sin mar thoradh air an duslach iarainn agus an sùith a tha annta.

NOTA:
1 An t-Àrd Ollamh Co-cheangailte HUNG NGUYEN MANH, Dotair ann an Phylosophy of History.
A rèir G. PISIER - “Indochine”Àireamhan 75-76 leis an deit Feb.12, 1942 - Duilleagan 17,18, agus 19.
3 A rèir TRẦN XUÂN TUY, “Luchd-smàlaidh Tết”- Iris Colaiste Vinh Iris de Giáp Thìn Spring, Saigon 1964 d.46.
4 TRẦN XUÂN TUY - Tết Firecrackers Iris Vinh Colaiste intramural Comann nan Oileanach a bh ’ann roimhe aig Colaiste Vinh - Iris earraich de Bliadhna Giáp Thìn 1964, d.46.

BAN TU THU
01 / 2020

NOTA:
◊ Stòr: Bliadhna Ùr Lunar Bhietnam - Fèis Mòr - Asso. An t-Àrd-ollamh HUNG NGUYEN MANH, Dotair Phylosophy ann an Eachdraidh.
◊ Chaidh teacsa trom agus ìomhaighean sepia a shuidheachadh le Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

SEE ALSO:
◊  Bho Sgeidsean tràth san 20mh linn gu deas-ghnàthan traidiseanta agus fèis.
◊  Comharradh air an teirm “Tết”
◊  Fèis na Bliadhn ’Ùire Lunar
◊  Draghan DAOINE SÒNRAICHTE - Draghan airson KITCHEN agus CAKES
◊  Draghan DAOINE SÒNRAICHTE - Draghan airson MARGAIDHEAN - Earrann 1
◊  Draghan DAOINE SÒNRAICHTE - Draghan airson MARGAIDHEAN - Earrann 2
◊  Draghan DAOINE SÒNRAICHTE - Draghan airson pàigheadh ​​Roinn
◊  Ann am PÀIRT DEIREANN AN T-SAOGHAIL: TÒRR-CHUNNARTAN PARALLEL
◊  An treidhe Còig toradh
◊  Teachd na Bliadhn ’Ùire
◊  SCROLLS SPRING - Earrann 1
◊  Cultar Diathan nan Cidsin - Earrann 1
◊  Cultar Diathan nan Cidsin - Earrann 2
◊  Cultar Diathan nan Cidsin - Earrann 3
◊  A ’feitheamh ris a’ BHLIADHNA ÙR - Earrann 1
◊  A ’pàigheadh ​​na h-urraman mu dheireadh do CÔ KÍ” (bean a ’chlàrc) air an dàrna latha de TẾT
◊  Mus tòisich thu air obair - Earrann 1
◊  Bliadhna Ùr Lunar Bhietnam - vi-VersiGoo
◊ msaa.

(Thadhail an 3,644 amannan, 1 a 'tadhal an-diugh)